صرب المثل
ممکن است گرگ دندانهایش را از دست بدهد اما هرگز طبیعتش را از دست نخواهد داد. ایتالیایی
مردم به سخن های مرد پولدار همیشه گوش می دهند. چینی
معنی همه چیز دانستن،هیچ ندانستن است!. ایتالیایی
مردگان بهترین مشاورانند. لاتینی
مردی که کوه را برداشت،کسی بود که شروع به برداشتن سنگ ریزه ها کرد. چینی
متنبه کردن بهتر از متنبه شدن است. بلژیکی
مرحله اول بلاهت آن است که خود را عاقل بدانیم. بوسنی
مرگ آخیرین پزشک است. سوئدی
هر چه شخص نجیب تر باشد غرورش کمتر است دانمارکی
لذت نعمت متناسب با رنجی است که برای به دست آوردن آن کشیده ایم حجازی
هیچ کس نیست که در زندگی به مهربانی نیاز نداشته باشد گ.بایلی
سعی کن آنچه متملقین می گویند تحقق پذیرد. آلمانی
سکوت اشتباه نمی کند. فرانسوی
سواره و پیاده هنگام غروب به یک کاروانسرا می رسند. آلمانی
سرای دیگر منزلگاه حقیقی است،این دنیا گذرگاهی بیش نیست. مراکشی
«سکوت» حصاری است دور«حکمت» آلمانی
زخمی که دوست وارد کرده بهبود نمی یابد کنیایی
زندگی پیازی است که انسان در حال اشک ریختن پوستش را می کند. فرانسوی
زاهد واقعی از نفس خودش هم کناره گیری می کند. بلغارستانی
زندگی می گذرد آنچه می ماند کارهایی است که برای دیگران انجام داده ایم. انگلیسی
می پرست مالش را تلف می کند و بنگی عقلش را و تریاکی عمرش را. آذربایجانی
مرگ هم بزرگتر از کوه است و هم کوچکتر از مو. مالایی
تا وقتی که فقط صدای تندر را شنیده ای و هنوز باران نیامده است،آب کوزه را خالی مکن. مالایی
خاموش کردن روشنایی،آسان تر از برافروختن آن است. آلمانی
خانه ی خود را برای ترساندن موش آتش مزن. فرانسوی
خوشبختی از جایی شروع می شود که جاه طلبی پایان می یابد. مجارستانی
خفته را خفته کی کند بیدار. فارسی
خاموشی از کلام بیهوده به. فارسی
میان گریه کنندگان گریه مادر عیان است. تازی
میخ می تواند نعل اسب را نجات دهد،نعل می تواند اسب را نجات دهد،اسب می تواند سوار را نجات بدهد و سوار می تواند مملکتی را نجات دهد. ترکی
چوب چوب است اعم از اینکه کوتاه باشد یا بلند.مرد،مرداست اعم از اینکه بزرگ باشد یا کوچک. چینی
پا را به قدر گلیمت درازکن فارسی
پیری همسفر بدی است. دانمارکی
سیرفروش،بوی سیر را استشمام نمی کند. آلمانی
پای دونده همیشه چیزی به دست خواهد آوردو ولو اینکه خار باشد. کانادایی
پسرم پسر من است تا زمانی که زن می گیرد.دخترم تمام عمر دختر من است. ولزی
دشمن انسان اموال انسانند. ولزی
دشمنی که کلام شیرین بر لب دارد،شمشیرش خیلی تیزتر است. آلمانی
چشمش را ببین دلش را بخوان. فارسی
چشم پولدار کم سو است. تازی